Roger Krowiak / Recenze /

Hana Zahradníčková, Lidové noviny, 22.5.2004, s.16

(...) Asi před rokem se (...) Martin Foret v recenzi slovenského originálu zasnil: třeba jednou Roger Krowiak promluví i česky. Stalo se. Nakladatelství Petrov vytvořilo až symbolický slovensko-český literární pomník. Ke třináctce autorů z výkvětu dnešní slovenské prózy přiřadil třináctku překladatelů neméně zvučných jmen soudobé české literární scény. Čistě mužské tandemy Peter Pišťanek-Emil Hakl, Viliam Klimáček-Jaroslav Rudiš, Peter Uličný-Miloš Urban, Rado Olos-Michal Viewegh, Milan Žitný-Marian Palla, Robert Zavarský-Jan Balabán, Igor Otčenáš-Roman Ludva, Vlado Balek-J. A. Pitínský, Martin Ciel-Jan Jandourek, Martin Kasarda-Jiří Hájíček, Ivan Mizera-Blumfeld, Dušan Taragel-Miroslav Zelinský doplňuje ženské duo Jana Dráfy-Petra Hůlová.
Bravurní sólo patří kreslíři Jozefu Gertlimu Danglárovi, který příběhy opatřil bezmála stovkou ilustrací, z nichž mnohé vznikly zvlášť pro knižní vydání. A nelze opomenout ani skvělou grafickou úpravu Paľa Bálika v netypickém formátu 30 x 30 cm, s poutavým logotypem a efektně prostřílenou obálkou. Zkrátka knižní svátek.

Formátuj pro tisk
Návrat na homepage