Roger Krowiak / Recenze /

Magdalena Čechlovská, Hospodářské noviny, 18. 5. 2004, s. 11

Zabiják Krowiak má rád sprchu

Slovenská bondovka, psaná stylem druhořadého zámořského autora, vychází v českém překladu.

Paperbacková kniha s "prostříleným" obalem a "krvavou" skvrnou je nepřehlédnutelná a zdánlivě i snadno zařaditelná. Už názvy kapitol jako Čínský hmat, V jícnu sopky nebo Čističova zpověď dávají tušit, že příběhy tajného agenta Rogera Krowiaka jsou plné akčních scén, násilných úmrtí a nebezpečných situací. Na to, aby byl nový titul z nakladatelství Petrov obyčejným brakem, je však v knize podepsáno příliš mnoho zvučných jmen. Vysvětlení je tedy jediné: Roger Krowiak je parodií, odpočinkovým dílkem zručných literátů. A navíc velmi povedeným.
Jak už tomu bývá u podniků, do kterých se umělci pustí mimochodem vedle své hlavní tvorby (spisovatele, novináře, dramatika), práce se promění v radost a nadšení a výsledek překoná počáteční nevelké očekávání. A když se dostaví i čtenářský ohlas, zbývá jen krok k tomu, aby se zrodilo dílko, které lze označit za kultovní.
Osudy Rogera Krowiaka, muže s ocelovými svaly, nebesky vysokou inteligencí a neodolatelným šarmem začaly vycházet v roce 1992 na zadní straně slovenského týdeníku Kulturní život. Mezi prvními a nejvytrvalejšími autory románu na pokračování byl Dušan Tarangel (scenárista a spisovatel), Martin Ciel (filmový teoretik), Peter Pišťanek (publicista, spisovatel) a Viliam Klimáček (dramatik).
Předem si určili pouze žánr - východoevropská bondovka psaná autorem ze zámoří. Líčení je tak plné záměrných nepřesností, neboť domnělý (americký) autor je ukázkově "druhořadý" a nevyzná se ve východoevropských reáliích.
Tajný agent tak na začátku přijíždí zámořskou lodí do stověžaté Bratislavy, kde se po vylodění střetne v úzkých balkánských uličkách s muslimskými hrdlořezy.
Protivníci používají krvelačné plemeno čuvačů (Krowiak zarazí psí útok na svůj hrtan jen strašlivým zavytím, jemuž se naučil od divokých pastevců v evropské prérii). Agent se neztratí ani v divoké bratislavské čtvrti panelákových slumů, kde ho do tváře uhodilo "tropické dusno, povyk, nasládlý zápach jakýchsi kořeněných jídel, připravovaných na rožni".
Autoři si vtipně a s velkou fantazií pohrávají s žánrovými klišé (upilovaná brokovnice s tlumičem, hodiny odbily za osm minut dvanáct). Samotného Krowiaka, který si umí poradit v každé situaci, obdařili i několika slabostmi. Kromě závislosti na cigaretách určité značky je to téměř obsesívní posedlost sprchováním a poněkud měkký, laskavý pohled. Ten však maskuje kontaktními čočkami.
Opravdu na lopatkách se Krowiak ocitá ve společnosti krásných žen. A protože každá žena, kterou potkává, je dokonale stavěná, smyslná a žádoucí, Krowiakův jinak snadný úkol se často komplikuje.
Příběhy Rogera Krowiaka by jistě na Slovensku nedosáhly velkého úspěchu bez ilustrací komiksového mága Danglára. Ten propůjčuje hlavnímu hrdinovi podobu a podtrhuje akční stylizaci.
Příběhy Rogera Krowiaka přestaly vycházet už před pár lety. Jeho fanoušci se však po jeho příbězích dál sháněli a mezi sebou kopírovali texty i obrázky. Před dvěma lety proto slovenské nakladatelství L.C.A. vydalo publikaci, která shrnovala všechno, co na téma Roger Krowiak vyšlo. Nyní v nakladatelství Petrov vychází kniha i v českém překladu, na kterém se podílelo pro změnu několik českých osobností (J. A. Pitínský, Jan Jandourek, Emil Halk, Michal Viewegh, Miloš Urban ad.).
Kromě kolektivního románu kniha zahrnuje také povídky, novelu a komiks. Milovníci "pokleslé" literatury jistě ocení i přílohy, které uvádějí seznam mrtvých, seznam souloží a identifikovatelných střelných zbraní.

Formátuj pro tisk
Návrat na homepage